segunda-feira, 5 de julho de 2010

Script castle_town.bmg reservado.

Script castle_town reservado para João Lucas.

terça-feira, 15 de junho de 2010

Fim dos scans?!

Como curto bastante, pensei em postar algumas scans de quadrinhos aqui no blog, mas com a onda de sites sendo fechados devido a esses scans, resolvi remover os post. Segue o texto removido da A&C.


"Mais uma vez, a má fé, traz prejuízos a quem só colabora para a disseminação da cultura da nona arte. Vamos divulgar isto, fazer valer nossa força nesse momento.

O texto abaixo foi escrito pelo Kako, administrador do GibiHQ!:

O GibiHQ! não é apenas um site que disponibiliza scans através de uma rede P2P - emule e soulseek. A primeira ideia é que estamos distribuindo quadrinhos , mas não é apenas isso.

Vamos definir o que são Scans. Scans são quadrinhos digitalizados, que podem ler lidos no computador. Em geral tem formato cbr/cbz e PDF. Os scans, em sua grande maioria, são compostos de títulos que ainda não foram publicado no Brasil ou então de material antigo, fora de catálogo.

Este é um site que é mantido por fãs. São pessoas que baixam a revista de servidores nos EUA - também via P2P -, traduzem, apagam os balões em inglês, reescrevem os balões em Português e então compartilham o arquivo através de seus computadores.

Em pesquisa feita em nosso site, ficou constatado que não prejudicamos as vendas destes quadrinhos em nenhum momento. Pelo contrário: trouxemos mais leitores para as editoras. Também não vendemos nenhum tipo de material.

O site vive de doações para cobrir os custos fixos de servidor e domínios. E para isso faço a prestação de contas. Não tenho quero e nunca quis obter benefício para mim ou outrém. Se há sobra de caixa, eu faço sorteios de encadernados que compro em bancas. E assim a roda gira...

Vamos entender a motivação dos scans.
Durante a década de 80 e parte dos anos 90 a editora Abril vendia quadrinhos da Marvel e da DC. Por uma decisão editorial nem todos os títulos americanos são lançados no Brasil. Dentro desta decisão editorial, um dos absurdos cometidos era cortar algumas páginas para poder encaixar um número maior de títulos e/ou histórias dentro das 84 páginas da revista. Cada título norte-americano possui 23 páginas.
Somente com a internet é que passamos a ter acesso aos títulos originais e ver a mutilação que a Editora Abril fazia. Então eu pagava para ler uma obra e não lia na íntegra.

Para quem não conhece, um dos trabalhos que o GibiHQ! faz é relançar esses títulos mutilados. A gente pega a edição original em um servidor P2P de um software chamado DC++, compara com a edição nacional, vê os cortes, faz a tradução, letras, muitas vezes traduz a capa, coloca o logotipo do nosso grupo na capa e lançamos. O logotipo NÃO fica em cima do logotipo da editora. Ele fica numa área branca reservada ao código de barras.



Outro trabalho que fazemos é lançar títulos que não chegariam ao Brasil porque as editoras entendem como um título não comercial. Se é um título que a editora acha que não vende, ela não publica. E nós lançamos estes títulos não comerciais.
Ainda dentro desta linha editorial sacana, com a justificativa de diminuir os custos de produção e trazer um número maior de títulos para o Brasil, são criados os mixes com 3 a 4 histórias. Então, quem compra uma revista no Brasil é obrigado a levar 3 ou 4 revistas, mesmo que você não tenha interesse em um dos títulos. Ou seja, eu pago por uma coisa que não quero ler.

A último trabalho é lançar as revistas que só chegariam - ou chegarão, depende da linha editorial - no Brasil dentro de um ano ou mais. Assim como existe a pessoa que gosta de ver um filme recém lançado, a gente também quer ler os últimos lançamentos.

Agora é que vem o grande diferencial: o colecionador de quadrinhos NÃO deixa de comprar as revistas em bancas porque tem acesso ao conteúdo digital porque antes de tudo, ele é um colecionador. Se um determinado título vende mal, a culpa não é do scan. A culpa é do roteirista que não criou uma boa trama ou do desenhista que faz uns garranchos.

E alguma editora quer discutir o assunto ? Eu estou aberto para o debate.

Mas e agora José ?

Num primeiro momento, fui denunciado por uma pessoa que se dizia ser o Sr. Edner, da APCM, mas parece que era uma denúncia falsa.

Duas horas depois de eu recolocar o site no ar, nova denúncia aconteceu, mas desta vez o site não saiu do ar.

Só que agora, recebi uma notificação da Marvel, e este parece ser verdadeiro.

Pois bem caros amigos.

Não satisfeito em usar o nome da APCM, o nosso amigo Sr. Denunciantes forneceu meus dados diretamente para a Marvel. Essa por sua vez, pede para que retiremos os scans ou tomará as medidas cabíveis.

Mas e agora ? Acato o posicionamento da Marvel ou sigo em frente ? Se eu acatar, estou dizendo que estou errado em disponibilizar scans em redes P2P. Se eu não acatar, sofro um processo por parte de uma megacorporação. E onde será que a corda vai partir ?

Já pedi ajuda em diversos lugares. Pedi orientação jurídica para alguns advogados que têm seus princípios voltados ao compartilhamento de cultura e informação. Mas não houve resposta.

Se nenhum advogado, associação, entidade - ou seja lá o nome correto - puder fazer a caridade de me defender, então estou sozinho. Nesta hora não adianta ter apoio moral dos amigos e dos frequentadores do GibiHQ!. Se eu encarar esta briga, vai ser briga de cachorro grande. E vou precisar de muita, mas muita grana mesmo. E a quem recorro ?

No momento só posso pedir apoio de quem acredita na causa de que compartilhar não é crime. Que o que fazemos não é crime. Que é mais válido o acesso à cultura do que alguns trocados de uma megacorporação.

A melhor forma de me ajudar - se não for para dar apoio jurídico - é divulgar o que está acontecendo. Via Twitter, nos sites de quadrinhos, num site de jornalismo, num blog de protesto. Precisamos fazer barulho.

Não precisamos mandar os políticos ou a polícia caçar bandidos. Mas também podemos ser tratados como criminosos. Temos que ter força para mudar a lei; temos que forçar o debate. Ou a coisa muda a partir de agora ou vamos nos recolher em definitivo.

Não dá para mudar a lei sem desobediência civil. A hora é agora! Protestem! Façam barulho! Não fiquem calados!"

quinta-feira, 20 de maio de 2010

Script battle_common.bmg traduzido

Script battle_common.bmg traduzido por Saulink.

http://www.lucjedi.com/2010/05/traducao-spirit-tracks.html

quarta-feira, 5 de maio de 2010

Tradução The Legend of Zelda: Spirit Tracks

Vou adicionar aqui os script do Zelda: Spirit Tracks.

Aqueles que quiserem ajudar na tradução, basta me enviar um email reservando o script.

É essencial a pessoa possuir MSN.


Atualizado: 05/07/2010
Script castle_town reservado para João Lucas.

Atualizado: 20/05/2010

Script battle_common.bmg traduzido por Saulink.

Atualizado: 16/05/2010
Script Castle.bmg traduzido por Saulink. Reservado forest.bmg para Gabriel Bazaga.

Atualizado: 05/05/2010
Retomada a tradução: Script Castle.bmg reservado à Saulink.

Atualizado: 08/01/2010

Mais uma porrada de itens na biblioteca e maingame.bmg traduzido por Lucjedi.

Atualizado: 08/01/2010

Adicionado mais itens da biblioteca, corrigido Great Spin Attack.
demo21_25.bmg traduzido por StackHouse.

Atualizado: 28/12/2009

Novos scripts traduzidos e novos tradutores.

Atualizado: 21/12/2009

Está sendo criada uma biblioteca para a tradução logo após os scripts. Estou aberto a sugestões.


battle_common.bmg: Mediafire - 4shared (Traduzido: Saulink)
battle_parent.bmg: Mediafire - 4shared (Traduzido: StackHouse)
castle.bmg: Mediafire - 4shared (Traduzido: Saulink)
castle_town.bmg: Mediafire - 4Shared (Disponível)
collect.bmg: Mediafire - 4shared (Disponível)
demo01_05.bmg (Traduzido: Lucjedi)
demo06_10.bmg: Mediafire - 4shared (Disponível)
demo11_15.bmg: Mediafire - 4shared (Disponível)
demo16_20.bmg: Mediafire - 4shared (Disponível)
demo21_25.bmg: Mediafire - 4shared (Traduzido: StackHouse)
desert.bmg: Mediafire - 4shared (Disponível)
dungeon.bmg: Mediafire - 4shared (Disponível)
field.bmg: Mediafire - 4shared (Disponível)
flame.bmg: Mediafire - 4shared (Disponível)
flame_fld.bmg: Mediafire - 4shared (Disponível)
forest.bmg: Mediafire - 4shared (Gabriel Bazaga)
intrain.bmg: Mediafire - 4shared (Disponível)
maingame.bmg: Mediafire - 4shared (Traduzido: Lucjedi)
post.bmg: Mediafire - 4shared (Disponível)
regular.bmg: Mediafire - 4shared (Traduzido: StackHouse)
select.bmg (Traduzido: Lucjedi)
shop.bmg (Traduzido: Lucjedi)
snow.bmg: Mediafire - 4shared (Disponível)
tower.bmg: Mediafire - 4shared (Disponível)
tower_lobby.bmg: Mediafire - 4shared (Disponível)
train.bmg: Mediafire - 4shared (Disponível)
train_extra.bmg: Mediafire - 4shared (Disponível)
village.bmg: Mediafire - 4shared (Disponível)
water.bmg: Mediafire - 4shared (Disponível)

Ou pelo HDVirtual no Menu.



Biblioteca Spirit Tracks:


Force Gem: Joia da Força
Ocean Glyph: Litografia do Mar
Shield: Escudo
Bomb Bag: Saco de Bombas
Small Key: Chave Pequena
Forest Glyph: Litografia do Bosque
Compass of Light: Bússola de Luz
Fire Glyph: Litografia do Fogo
Snow Glyph: Litografia da Neve
Heart Container: Recipiente de Coração
Demon Fossil: Fóssil Demoníaco
Stalfos Skull: Crânio de Stalfos
Bee Larvae: Larvas de Abelhas
Wood Heart: Coração de Madeira
Dark Pearl Loop: Colar de Pérolas Negras
White Pearl Loop: Colar de Pérolas Brancas
Ruto Crown: Coroa de Ruto
Dragon Scale: Escama de Dragão
Pirate's Necklace: Colar de Pirata
Palace Dish: Cálice Real
Goron Amber: Âmbar Goron
Mystic Jade: Jade Místico
Ancient Gold Coin: Antiga Moeda Dourada
Priceless Stone: Inestimável Pedra
Regal Ring: Anel Real
Quiver: Aljava
Large-sized bomb bag: Saco de Bombas Grande
Medium-sized bomb bag: Saco de Bombas Médio
Swordsman's Scroll: Manuscrito do Espadachim
Great Spin Attack: Grande Ataque Espiral
Spirit Pipes: Flauta Espiritual
Pan Flute: Flauta de Pã
Engineer's Clothes: Uniforme de Maquinista
Recruit Uniform: Uniforme de Recruta
rabbit net: rede para coelhos
Beedle Club Card: Cartão do Clube Beedle
Silver Card: Cartão Prata
Gold Card: Cartão Ouro
Platinum Card: Cartão Platina
Diamond Card: Cartão Diamante
Freebie Card: Cartão Grátis
Quintuple Points Card: Cartão de Pontos Quintuplicados
Carben's letter: Carta de Carben
Song of Awakening: Canção do Despertar
Song of Recovery: Canção da Recuperação
Song of Birds: Canção dos Pássaros
Song of Light: Canção da Luz
Song of Discovery: Canção da Descoberta
Spirit of Healing: Espírito da Cura
Niko's stamp book: Álbum de carimbos do Niko
Forest Land: Região dos Bosques
Snow Land: Região das Neves
Ocean Land: Região dos Mares
Fire Land: Região do Fogo
Tower of Spirits: Torre dos Espíritos
Tunnel to the Tower: Túnel da Torre
Wooded Temple: Templo dos Bosques
Blizzard Temple: Templo das Neves
Marine Temple: Templo dos Mares
Mountain Temple: Templo da Montanha
Desert Temple: Templo do Deserto
Pirate Hideout: Esconderijo dos Piratas
Hyrule Castle: Castelo de Hyrule
Castle Town: Cidadela
Mayscore: Mayscore
Anouki Village: Vila Anouki
Papuzia Village: Vila Papuzia
Goron Village: Vila Goron
Trading Post: Feitoria
Icy Spring: Fonte Congelada
Outset Village: Vila Outset
Woodland Sanctuary: Santuário dos Bosques
Snowfall Sanctuary: Santuário das Neves
Island Sanctuary: Santuário das Ilhas
Valley Sanctuary: Santuário do Vale
Dune Sanctuary: Santuário das Dunas
Bridge Worker's House: Casa do Construtor de Pontes
Stagnox, Armoured Beetle: Stagnox, Gigante Blindado
Fraaz, Master of Icy Fire: Fraaz, Mestre do Fogo Glacial

sábado, 1 de maio de 2010

Metroid Prime Hunters - Spirit Tracks

Uma nova versão da tradução de Metroid Prime Hunters está quase no ponto, estou revisando os textos e logo logo estarei disponibilizando.

Não sei quanto a tradução do Spirit Tracks, estou realmente interessa em dar continuidade, mas no momento, estou sem tempo para manter a tradução ativa.
Se alguém estiver interessado em dar continuidade, é só me enviar os textos que ainda não foram traduzidos e depois eu lanço o patch.

domingo, 18 de abril de 2010

PS3 Iphone and more

Que tal ganhar um PS3, IPhone... O freebiejeebies é um site parecido com o lockerz, mas não há datas específicas para as compras. Basta cumprir os Offers e convidar amigos. Procurei na internet algo relacionado sobre o assunto, e não encontrei nenhum problema. No próprio site você pode encontrar e dar o seu depoimento sobre o pagamento. Parece que realmente funciona. Vale a pena conferir.

Tradução - Metroid Prime Hunters



Bom pessoal... Só pra constar que estou dando uma repaginada na tradução do Metroid Prime Hunters, corrigindo alguns bugs e textos. Nada muito na pilha, indo com calma.