quinta-feira, 9 de agosto de 2012

Tradução The Legend of Zelda: Spirit Tracks


A tradução encontra-se atualmente em andamento, portanto, ainda não há download disponível. Fique atento nas novidades e andamento desta, neste post.

Atualizado: 16/08/2012
Script intrain.bmg traduzido Lucjedi e Mateus

Atualizado: 09/08/2012
Script train.bmg traduzido por Lucjedi

Atualizado: 08/08/2012
Script tower_lobby.bmg traduzido por Lucjedi

Atualizado: 07/08/2012
Script dungeon.bmg traduzido por Lucjedi

Atualizado: 18/06/2012
Script flame_fld.bmg traduzido por Lucjedi

Atualizado: 15/06/2012
Script flame.bmg traduzido por Lucjedi

Atualizado: 09/05/2012
Script tower.bmg traduzido por Lucjedi

Atualizado: 08/05/2012
Script castle_town.bmg traduzido por Lucjedi.

Atualizado: 27/04/2012
Script forest.bmd traduzido por Lucjedi.
Script intrain.bmg reservado à Mateus.

Atualizado: 25/04/2012
Script snow.bmg traduzido por Lucjedi.

Atualizado: 20/04/2012
Script water.bmg traduzido por Lucjedi.

Atualizado: 01/11/2011
Script field.bmg traduzido por Lucjedi.

Atualizado: 31/10/2011
Script desert.bmg traduzido por Lucjedi.

Atualizado: 30/10/2011
Script post.bmg traduzido por Lucjedi.

Atualizado: 29/10/2011
Script demo16_20.bmg traduzido por Lucjedi.

Atualizado: 28/10/2011
Script demo06_10.bmg traduzido por Lucjedi.

Atualizado: 27/10/2011
Script demo11_15.bmg traduzido por Lucjedi.

Atualizado: 10/10/2011
Script village traduzido por Lucjedi.

Atualizado: 26/06/2011
Script collect traduzido por Lucjedi.

Atualizado: 02/05/2011
Script castle_town traduzido por Matheus Assis Rios.

Atualizado: 05/07/2010
Script castle_town reservado para João Lucas.

Atualizado: 20/05/2010
Script battle_common.bmg traduzido por Saulink.

Atualizado: 16/05/2010
Script Castle.bmg traduzido por Saulink. Reservado forest.bmg para Gabriel Bazaga.

Atualizado: 05/05/2010
Retomada a tradução: Script Castle.bmg reservado à Saulink.

Atualizado: 08/01/2010
Mais uma porrada de itens na biblioteca e maingame.bmg traduzido por Lucjedi.

Atualizado: 08/01/2010
Adicionado mais itens da biblioteca, corrigido Great Spin Attack.
demo21_25.bmg traduzido por StackHouse.

Atualizado: 28/12/2009
Novos scripts traduzidos e novos tradutores.

Atualizado: 21/12/2009
Está sendo criada uma biblioteca para a tradução logo após os scripts. Estou aberto a sugestões.


-------------------------------------

battle_common.bmg (Traduzido: Saulink)
battle_parent.bmg (Traduzido: StackHouse)
castle.bmg (Traduzido: Saulink)
castle_town.bmg (Traduzido: Lucjedi)
collect.bmg (Traduzido: Lucjedi)
demo01_05.bmg (Traduzido: Lucjedi)
demo06_10.bmg (Traduzido: Lucjedi)
demo11_15.bmg (Traduzido: Lucjedi)
demo16_20.bmg (Traduzido: Lucjedi)
demo21_25.bmg (Traduzido: StackHouse)
desert.bmg (Traduzido: Lucjedi)
dungeon.bmg (Traduzido: Lucjedi)
field.bmg (Traduzido: Lucjedi)
flame.bmg (Traduzido: Lucjedi)
flame_fld.bmg (Traduzido: Lucjedi)
forest.bmg (Traduzido: Lucjedi)
intrain.bmg (Traduzido: Mateus - Lucjedi)
maingame.bmg (Traduzido: Lucjedi)
post.bmg (Traduzido: Lucjedi)
regular.bmg (Traduzido: Lucjedi)
select.bmg (Traduzido: Lucjedi)
shop.bmg (Traduzido: Lucjedi)
snow.bmg (Traduzido: Lucjedi)
tower.bmg (Traduzido: Lucjedi)
tower_lobby.bmg (Traduzido: Lucjedi)
train.bmg (Traduzido: Lucjedi)
train_extra.bmg (Traduzido: Matheus Assis Rios)
village.bmg (Traduzido: Lucjedi)
water.bmg (Traduzido: Lucjedi)

46 comentários:

  1. Santa tartaruga. Quase tive um troço.
    Quando vi o titulo, pensei que era a tradução pronta. XD
    Gostei deste post. Vai ficar bem legal acompanhar por ele.

    ResponderExcluir
  2. KKK!!!
    Eu tambem quase tive uma ´parada quando olhei esse post.
    pelo que vejo só falta uma script pra traduzir.
    Na espera...
    Lucjedi vc é o salvador dos zeldistas brasileiros sem ingles fluente.

    ResponderExcluir
  3. Parabens pela iniciativa do site,
    "Lucjedi" está de parabens pelo trabalho...

    Só queria saber o quanto falta para lançarem a tradução... Vlw

    ResponderExcluir
  4. Olá, quando vai sair a tradução?

    ResponderExcluir
  5. gostaria de saber c tem alguma previsão ára o lançamento
    muito obrigado ^^
    e parabens pela iniciativa

    ResponderExcluir
  6. qual é o programa que vcs usaram ???????

    ResponderExcluir
  7. onde estão o resto dos tradutores?
    só tenho visto o lucjedi trabalhando no processo e tradução...
    como faço para ajudar nesse projeto?

    ResponderExcluir
  8. lucjedi... falta tao pouco, nao nos abandone !!!

    ResponderExcluir
  9. Por favor, nao parem com a tradução!!

    ResponderExcluir
  10. Traduziram o ultimo script e nao postaram ate hoje?

    ResponderExcluir
  11. plz nao desiste nao mano continua esse tradu e mt boa

    ResponderExcluir
  12. Heey vamos lá... continuem, a ultima atualização foi no mês 8 e já estamos em dezembro >: por favor não desistam, vocês são a unica esperança de nós, brasileiros noobs em inglês '3'
    # ou pelo menos dá uma prévia de quando deve sair, ou o porque de estar parado D:

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Lucjedi vai deixar como presente de natal. nao eh Luc ? ( Ó_Ò )

      Excluir
  13. Este comentário foi removido por um administrador do blog.

    ResponderExcluir
  14. Este comentário foi removido por um administrador do blog.

    ResponderExcluir
  15. Estou no aguardo dessa tradução ansioso !!

    ResponderExcluir
  16. Poxa cara termina de traduzir ...Por Favooooooor

    ResponderExcluir
  17. ainda ta rolando a tradu????

    ResponderExcluir
  18. Este comentário foi removido por um administrador do blog.

    ResponderExcluir
  19. Lucjedi a Tradução Deve ser Muito Boa!!

    ResponderExcluir
  20. se essa tradução nao acabar logo eu vou entrar em estado de depressão cara!

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. entao vc vai ficar na foça meu amigo

      Excluir
  21. e ai Lucjedi ^^..

    cara eu não entendo. porque a revisão demora tanto ? vc encontrou algum problema na rom?

    de qualquer forma, parabéns pelo seu esforço.

    ResponderExcluir
  22. Já desistiu? Não abandone esse projeto lucjedi =|

    ResponderExcluir
  23. 26 de março... e nada de notícias :(

    ResponderExcluir
  24. Parece que , infelizmente, o pessoal não está mais tendo tempo pra traduzir esse excelente jogo, uma pena. Estava ansioso.

    ResponderExcluir
  25. Eu tenho uma dúvida em relação a esses patchs de tradução que vc oferece: se eu tiver um Wii ou 3DS bloqueado e um jogo original eu posso aplicar o patch na tradução desses games? os jogos funcionarão no Wii ou 3DS bloqueado?

    ResponderExcluir
  26. O projeto está parado??

    ResponderExcluir
  27. dou a maior força lucjedi. se eu pudesse ajudar eu ajudaria. pena que eu nao tenho conhecimento e experiencia em. traduçao. o maximo q eu ja fiz foi patchear um jogo de pokemon. espero muito ansioso. tenho só a rom em ingles. mas nao joguei. espero que termine logo. força

    ResponderExcluir
  28. mta gente querendo saber sobre o jogo, da uma luz de como estao as coisas :D
    desde ja grato!

    ResponderExcluir
  29. Precisando de Ajuda? É só dizer como...curto muito fazer tradução. Meu e-mail: fabio.news@live.com

    Abrax

    ResponderExcluir
  30. Queria muito a tradução, espero que nao desistam.

    ResponderExcluir
  31. E ai Brother, Libera o Download da tradução para testarmos???

    ResponderExcluir
  32. Respostas
    1. Não... Estou na fase de gameplay, quase terminando.

      Excluir
  33. Ainda ta rolando o Projeto Luc?? Vou comprar um NDS e queria muito jogar o Spirit Tracks. Mesmo se não tiver termina será que terá uma prévia??

    ResponderExcluir
  34. Lucjedi, como esta o progresso dessa tradução ? Valeu mano por traduzir um jogo tão bom, esperando só pela tradução pra zerar :)

    ResponderExcluir
  35. Obrigado pelo esforço para traduzir esse jogo, vou esperar pela tradução. Já tem previsão de quando vai sair?

    ResponderExcluir
  36. ai lucjedi vai demorar + qnt tempo pra terminar esse gameplay?? de qq forma vlw pelo projeto de traduçao manow

    ResponderExcluir
  37. estamos aguardado!!! spirit tracks , venha a nós... pela força de vontade de LUCJEDI... força e paciência, com nós pobres mortais, famintos pelo Zelda traduzido.... kkkkkkkkkkkkkk
    SOU SEU FÃ !

    ResponderExcluir
  38. Sim e libera o download, só pra gente sentir a pressão do que é jogar um pouco do spitic tracks traduzido!

    Agradecido por vc existir para traduzir esse jogo... kkkkkkkkk

    ResponderExcluir

Os comentários daqui em diante serão revisados...